When 'hope' is worth a foreign language credit - Instablogs
When 'hope' is worth a foreign language credit
Zach P , Okayama: Nov 7 2008
Japan :

When 'hope' is worth a foreign language credit

I don’t blame him for not knowing how to use a computer - I mean, he’s roughly a half century closer to the grave than I. But today, the school principal was acting strangely competent with his computer. Buried under headphones, unmoving behind his monitor, he refused to be interrupted all morning. Watching video. Very uncharacteristic of him indeed. Then replaying said video. Scribbling notes. Through lunch too. Over, and over again.

He finally broke concentration and visited my desk early this afternoon with several well-worn sheets of paper in hand. Quizzical expression painted over his many wrinkles, on one of the sheets he pointed out a several words which had been underlined.

Clearly confused, he said he’d never heard them used like this, and asked what they meant. I quickly scanned over the rest of the document to pick up the context, and realized I’d heard these same words only a few hours before. I smiled and told him the intention, and the respective meanings in such use.

As the words’ pivotal role in the transcript’s collective meaning began to take hold, he stepped back from my desk, eyes locked to the paper in hand. At last he too smiled. I could see his shoulders broaden with the corners of his mouth. He knew.

I knew he knew. I’d felt the same goosebumps, the same relief and welling of pride, only 24 hours before, when those words first took root in my ears, and the untold millions crowded around their televisions.

And that’s when the true brevity of the moment hit me. Not the moment at my desk, but rather this moment in history. This moment when words have not only the power to inspire, and instill a long-awaited sense of reassurance and hope, but also the power to transcend even the cultures and linguistic boundaries that would otherwise restrain them.

As Mr. Suzuki walked away from my desk, he kept repeating it. Savoring it between his tongue. Carefully ruminating in the only broken, Japanenglish tongue he knew.

“...Yes. We Can...”

Add Images and Videos
Close X
Recommended Tags or Keywords
Search by Tags or Keywords
Selected Media ( You can Upload only Six media )
Sorry no picture found for this combination of tags. Try to search minimum number of tags at once
1 Stars
Oscar
Oaxaca, Mexico
Awesome post!!!! It is incredible to see the world truly unite and react. In Mexico the phrase : Obamanos has caught on: a catch phrase for ”We’re going with Obama”...we’re go in spanish is vamanos”.
2 Stars
hahaha Oscar, I think I like the Spanish version a lot better!

In a minor addendum to this story, I stopped at the convenience store the other night for a snack, and as I walked out, the man who’d rang me up said ”Yes we can!”

Everybody’s singing the same tune out here.
1 Stars
Oscar
Oaxaca, Mexico
That’s so wierd...When polital power was up for change in our presidential election of 2000 the phrase ”Si’ se puede” was coined throughout the country..

The 2000 election was historical in Mexico as it marked the first time in almost 80 years a President from the political party PAN was elected..(FOR Almost a decade, Mexico was ruled by the PRI political party.

”Si se Puede” means, ”YES He CAN”..the phrase has just been reignited here in Mexico with Obama as well...

Everywhere you go it’s the same..”Obamanos..Si’ se Puede!!!!!”

Small world!!!
(Global Perspectives)
Add your Comment